Fables of the Green Forest 21

EN 21Sammy Gets Mocked: The animals accuse Sammy Jay of shouting all night long. Sammy angrily proclaims his innocence, but everyone says he’s lying. He wonders if he’s going crazy.
NL 21Sammy wordt nageaapt: De dieren beschuldigen Sammy de Gaai ervan dat hij de hele nacht schreeuwt. Sammy ontkent dit bozig, maar iedereen zegt dat hij liegt. Hij vraagt zich af of hij gek is geworden.
PL 21Głos, który obudził cały las: Zwierzęta oskarżają Sammy’ego o wrzaski przez całą noc. Rozzłoszczony Sammy utrzymuje, że jest niewinny, lecz wszyscy twierdzą, że kłamie. Zastanawia się, czy zwariował.
RO 21Lui Sammy i se joacă o farsă: Animalele îl acuză pe Gaiţa Sammy că strigă toată noaptea. Supărat, Sammy susţine că-i nevinovat, dar toţi spun că minte. El se întreabă dacă nu cumva înnebuneşte.



Ep 21: Nyaa.si* | Anidex.info*

*Is this post more than 1 month old?

Get up-to-date links from the Projects page!


BTIH: d28a088fcf97baed5983d4f0af7f7334cf2ad2d5
CRC32: DA901015

Fables of the Green Forest 20

EN 20Granny Fox and Reddy: Granny Fox, trying to teach Reddy Fox courage and intelligence, shows him how to use the train bridge to get rid of a pursuing dog. He tries the trick on Bowser.
NL 20Grootmoe Vos en Roodje: In een poging om Roodstaart de Vos moed en intelligentie bij te brengen, laat Grootmoe Vos hem zien hoe hij een treinbrug kan gebruiken om van een achtervolgende hond af te komen. Hij probeert de truuk op Bokser.
PL 20Babcia Lis i Reddy: Babcia Lis, próbując nauczyć Reddy’ego odwagi i sprytu, pokazuje mu, jak wykorzystać most kolejowy do pozbycia się pogoni. Reddy próbuje oszukać Bowsera.
RO 20Bunica Vulpe şi Roşcovanul: Bunica Vulpe, încercând să-l înveţe pe Vulpoiul Roşcovan despre curaj şi inteligenţă, îi arată cum să folosească podul de cale ferată ca să scape de un câine care l-ar urmări. Apoi el încercă trucul cu Bowser.



Ep 20: Nyaa.si* | Anidex.info*

The past year has been a difficult year for many of us.
We hope this new year will be a better one.
Stay Healthy & Have A Great 2021!


*Is this post more than 1 month old?

Get up-to-date links from the Projects page!


BTIH: 71467fb7d35c3213a8a65abb5540608199acdac4
CRC32: 41C91014

Fables of the Green Forest 19

EN 19The Search for Mr. Quack: Reddy Fox discovers that Mrs. Quack is recovering from gunshot wounds, but catching her seems impossible. Meanwhile, a search is going on for Mr. Quack.
NL 19De zoektocht naar Meneer Kwaak: Roodstaart de Vos ontdekt dat Mevrouw Kwaak herstelt van schotwonden, maar haar vangen lijkt onmogelijk. Ondertussen is er een zoektocht gaande naar Meneer Kwaak.
PL 19Poszukiwanie pana Kwak: Lis Reddy odkrywa, że pani Kwak dochodzi do siebie po ranie postrzałowej, lecz jej złapanie wydaje się niemożliwe. W międzyczasie trwają poszukiwania pana Kwaka.
RO 19În căutarea domnului Mac: Vulpoiul Roşcovan află că doamna Mac îşi revine în urma împuşcăturii, dar prinderea ei pare imposibilă. Între timp, animalele pornesc în căutarea domnului Mac.



Ep 19: Nyaa.si* | Anidex.info*

*Is this post more than 1 month old?

Get up-to-date links from the Projects page!


BTIH: e73c13e8b0ba5e3a43440f2f0b213ee06d970858
CRC32: E69D1013

Fables of the Green Forest 18

EN 18Poor Mrs. Quack: Hunters invade the Big River and their shots wound Mrs. Quack, the duck. The animals of the forest all band together to help her gain strength and recover.
NL 18Arme Mevr. Kwaak: Jagers trekken langs de Grote Rivier en hun schoten verwonden Mevrouw Kwaak, de eend. De bosdieren helpen haar allemaal om op krachten te komen en te herstellen.
PL 18Biedna pani Kwak: Myśliwi najeżdżają Wielką Rzekę i ich strzały ranią panią Kwak. Leśni mieszkańcy jednoczą się, aby pomóc jej odzyskać siły i wyzdrowieć.
RO 18Sărmana Doamnă Mac: Vânătorii se adună la Râul Mare, iar împuşcăturile lor o rănesc pe doamna Mac, raţa. Animalele din pădure se aliază ca să o ajute să-şi recapete puterile şi să-şi revină.



Ep 18: Nyaa.si* | Anidex.info*

*Is this post more than 1 month old?

Get up-to-date links from the Projects page!


BTIH: 8a4c9bf81078116ca873086832986dbb3815917a
CRC32: E86C1012

Fables of the Green Forest 17

EN 17Paddy Builds a Dream House: Paddy the Beaver is determined to build his home of mud and timber, but none of the animals think it will be any good. Sammy Jay decides to cause trouble.
NL 17Paddy bouwt een droomhuis: Paddy Bever is vastberaden om zijn huis van modder en hout te maken, maar geen van dieren heeft vertrouwen dat het wat wordt. Sammy de Gaai besluit gedoe te veroorzaken.
PL 17Paddy buduje wymarzony dom: Bóbr Paddy jest zdeterminowany, aby zbudować swój dom z błota i drewna, lecz zwierzaki nie są zachwycone tym pomysłem. Sammy postanawia narobić kłopotów.
RO 17Paddy construieşte o vizuină minunată: Castorul Paddy e decis să-şi construiască vizuina din pământ şi lemn, dar niciun animal nu crede că va fi bună de ceva. Gaiţa Sammy vrea să provoace necazuri.



Ep 17: Nyaa.si* | Anidex.info*

*Is this post more than 1 month old?

Get up-to-date links from the Projects page!


BTIH: 04c5a1b07a83f15c2a6fbeac12396507a652ccd6
CRC32: 632C1011

Fables of the Green Forest 16

EN 16Bobby Wants to Return to the Forest: When Tom cuts down the old chestnut tree that is Bobby Raccoon’s home, Bobby gets injured. Tom decides to take poor Bobby to the farm. But will Bobby ever return?
NL 16Bobby wil terug naar het woud: Als Tom de oude kastanjeboom omkapt waar Bobby Wasbeer woont, raakt Bobby gewond. Tom besluit om arme Bobby mee te nemen naar de boerderij. Zal Bobby ooit terugkeren?
PL 16Bobby chce wrócić do lasu: Kiedy Tom ściął stary kasztanowiec, w którym mieszkał Bobby, Bobby się pechowo zranił. Tom postanawia zabrać biednego Bobby’ego na farmę. Czy Bobby kiedykolwiek wróci?
RO 16Bobby vrea să se întoarcă în pădure: Când Tom taie bătrânul castan care era casa lui Bobby, acesta este rănit. Tom hotărăşte să-l ia la fermă pe sărmanul Bobby. Se va întoarce Bobby vreodată?



Ep 16: Nyaa.si* | Anidex.info*

*Is this post more than 1 month old?

Get up-to-date links from the Projects page!


BTIH: 13cd45d3f3f09bc5975163d0d26d10cafee8d21d
CRC32: A4821010

Fables of the Green Forest 15

EN 15The Thing the Forest Animals Dislike: The forest animals rescue Old Mr. Toad from his enemy the snake. But when he gets invited to dine with Buster Bear, suddenly Mr. Toad feels too good for the rest.
NL 15Waar de bosdieren een hekel aan hebben: De bosdieren redden de Oude Paddeman van zijn vijand de slang. Maar als Frank de Beer samen met hem wil dineren, voelt Paddeman zich plotseling te goed voor de rest.
PL 15Czego leśne zwierzęta nie lubią najbardziej: Zwierzaki ratują starego Pana Ropucha przed jego wrogiem, wężem. Jednakże po otrzymaniu zaproszenia na obiad z Niedźwiedziem Busterem, Pan Ropuch robi się nagle bardzo arogancki.
RO 15Ce le displace tuturor celor din pădure: Animalele din pădure îl salvează pe Bătrânul domn Broscoi, urmărit de duşmanul lui, şarpele. Dar după ce este invitat să cineze cu Ursul Buster, brusc domnul Broscoi se crede prea important.



Ep 15: Nyaa.si* | Anidex.info*

*Is this post more than 1 month old?

Get up-to-date links from the Projects page!


BTIH: ba346d0aa73fbeba002cfdc396febee5cfa47acd
CRC32: EEAD100F

Fables of the Green Forest 14

EN 14Peter Rabbit’s Thorny Escape: Reddy Fox’s last attempt to catch Peter Rabbit failed miserably. Determined to capture Peter, he conspires with Mean Weasel who can enter Peter’s Briar Patch.
NL 14Peter Konijn’s veilige doornstruiken: Roodstaart de Vos’ laatste poging om Peter te pakken faalde vreselijk. Vastberaden om Peter te vangen, schakelt hij de Gemene Wezel in, die Peter’s Bramenbosje binnen kan gaan.
PL 14Ciernista ucieczka Petera Królika: Reddy odniósł kolejną porażkę próbując złapać Petera Królika. Zdeterminowany, aby jednak go schwytać, konspiruje z Łobuzem Łasicą, który jest w stanie wejść na Różaną Polanę.
RO 14Iepurele Peter de la Tufişul Spinos: Ultima încercare a Vulpoiului Roşcovan de a-l prinde pe Iepurele Peter a eşuat ruşinos. Hotărât să-l prindă pe Peter, el se aliază cu Nevăstuica Răutăcioasă, care poate intra în Tufişul Spinos al lui Peter.



Ep 14: Nyaa.si* | Anidex.info*

*Is this post more than 1 month old?

Get up-to-date links from the Projects page!


BTIH: 666b814be9e2fac92e0c1d653af17c2bd312d191
CRC32: CC6A100E

Fables of the Green Forest 13

EN 13Reddy’s Big Mistake: After Reddy Fox steals chickens on the farm, Bowser the Dog and the farmer’s son Tom, who’s carrying a gun, go after him. What happens next is a big surprise.
NL 13Roodje’s grote fout: Nadat Roodstaart de Vos wat kippen van de boerderij steelt, gaan Bokser de Hond en boerenzoon Tom, die een geweer meeneemt, achter hem aan.
PL 13Wielka pomyłka Reddy’ego: Po ostatniej kradzieży kurczaków z farmy przez Lisa Reddy’ego, Tom bierze Bowsera i strzelbę i wyrusza na polowanie. To, co dzieje się później, jest nie do opisania.
RO 13Greşeala uriaşă a Roşcovanului: După ce Vulpoiul Roşcovan fură găini de la fermă, Câinele Bowser şi Tom, băiatul fermierului, care are o armă, îl vânează. Ce va urma e o mare surpriză.



Ep 13: Nyaa.si* | Anidex.info*

*Is this post more than 1 month old?

Get up-to-date links from the Projects page!


BTIH: 67db210f74b21f94cc984be21bc69592f5456048
CRC32: AFBB100D

Wandering Girl Nell 11

11 – A Joyful Voyage

Nell and Trent are finally on a ship to Ireland, where Nell’s mother is said to live in a town called Paradise. On board, they happen to meet the friendly schoolmaster from Sheffield. He gives them an indication where Paradise might be, and directs them to a church on the shore of Lake Ree.

Wandering Girl Nell avatar


Ep 11: Nyaa.si* | Anidex.info*

*Is this post more than 1 month old?

Get up-to-date links from the Projects page!


BTIH: 362fa7c38cc31e3098558bce2abf9d2bff753797
MD5: 9852E8282996D7E4BC5EE399BF64404B
CRC32: A724DF87